2021年6月29日 星期二

【囘應別人“休想”】

1.Over my dead body. - 休想

2.No way!- 沒門兒!

3.Not a chance!- 休想! 

4.Dream on. - 做夢吧。

5.Don't even think about it. - 想都別想。 


I have long hair VS I have a long hair

 I have long hair. - If you mean that all your hair is long

I have a long hair - If you mean that just one of your hairs is (unusually) longlonger than all of the others (which would be an odd situation, but not inconceivable)

我說了算

 (1) I have the final say. 

(2) I have the final word. 

(3) I make the final decision. 

I have the final decision.

(4) I am the one who makes final decision. 

(5) I am the boss. 

(6) I am the person in charge. 

What is the difference between lack, lack of, lacking, lacking in?

 當 lack 作為一個動詞時,架構是 lack + 缺乏的東西

1. He lacks practical experience.

2. Some students lack confidence when they speak in English.

3. She has the determination that her brother lacks.


當 lack 作為一個名詞時,架構則是:

lack of 缺乏的東西

1. He shows a lack of practical experience.

2. Some students show a lack of confidence when they speak in public.

3. The trip was canceled due to a lack of interest.


lack 的形容詞形式是 lacking,架構是:

lacking (in 缺乏的東西)

1. He is lacking in practical experience.

2. Some students are lacking in confidence when they speak in English.

3. The book is completely lacking in originality.

4. He was hired as a teacher but was found lacking
smile emoticon
was thought not to be good enough).

5. I feel there is something lacking.* I’m not sure what it is, but I just feel that something missing in my life.

2021年6月28日 星期一

Which is correct to say: "Do you understand" or "Did you understand"?

 It depends on the time frame.

  1. If your boss is giving you instructions on a project that he expects you to complete right now, he may ask, “Do you understand?” You may answer, “Sure, boss, I got this. I’ll have this finished by mid-afternoon.”
  2. If you screwed up the project yesterday when the boss tried to implemet your work today, he may thunder at you, “Did you understand my instructions yesterday?” You see it all has to do with when the question is asked. It’s a verb tense thing. Hope tjis helps.

English Grammar: The Difference between So & Too

 Too is used for emphasis also, but it means ‘more than needed’ or ‘more than enough.’ It is used to show that something is bad (negative) or that something is over the desired limit. Take a look at these ideas:


  1. John is so tall. He plays basketball well. (His tallness is not a bad thing)
  2. John is too tall. He cannot sit comfortably on an airplane. (His tallness is a bad thing)

The second sentence means that he is very tall and that is a bad thing. His height is over the limit. He is 2 meters tall. Therefore he cannot fit on an airplane. John is too tall.

Let’s look at more examples.

  1. You work so hard. I wish everyone worked like you. :)
  2. You work too hard. You should take a break. :(

Again, the second sentence is a negative comment. You are saying that the person works more than enough and should work less.

Because too describes something bad (negative), the below sentences do not make sense.

    • This is too delicious! = This is so delicious.
    • I am too happy! = I am so happy
    • She is too beautiful! = She is so beautiful.

These sentences all describe good (positive) things, so we do not use too.


NoteToo is often used in the structure too + adjective/adverb + infinitive

  • The pizza is too hot to eat. = (The pizza is too hot. I cannot eat it)
  • You are too young to watch that movie. = (You are not old enough)
  • I was too tired to do my homework. ( = I didn’t do it. My tiredness was ‘over the limit’, so I slept).
  • She ran too slowly to win the race. (= Her speed was too slow; she could not win)
  • She speaks too poorly to get a job. (= Her writing is not good enough; she cannot get a job)

catch 精選片語大集合

 

catch off guard 措手不及 (因突發事件) 

She’s used to being interviewed and it seems that no question catches her off guard.
她很習慣被訪問,因此似乎沒有甚麼問題能讓她措手不及。

The bad news caught her completely off guard. She couldn’t utter a word.
這個壞消息讓她措手不及,她頓時語塞。

catch sight of 突然看到 (無預警地)

When I caught sight of Snorlax in my living room, I was so excited!
當在客廳突然看到卡比獸時,我超級興奮的!

catch one’s breath 喘口氣;休息

After the game, the swimmer stopped to catch her breath.
在比賽結束後,游泳者停下來喘口氣休息。

catch up 趕上;追上進度;瞭解近況;得到關於…的消息

趕上

Tom stopped to wait for Susan to catch up.
Tom 停下來等 Susan 趕上他。

追上進度

She’s staying late at school to catch upon the report.
她留在學校熬夜趕報告。

She was absent from school for a long while and now finds it hard to catch up with other students.
她有段時間沒到學校,發現很難追上其他學生的進度。

得到關於…的消息 

Andie caught up with the Pokémon trend in time from social media.
社群軟體幫助 Andie 及時趕上寶可夢潮流。

Let’s have dinner together. I need to catch up on all the gossip!
我們一起吃晚餐吧,我想要知道所有的八卦!

caught red-handed 當場逮到

red-handed 可以引申為滿手鮮血的意思,因此此片語字面上的意思為:「犯案後還來不及將血清除,便被警察逮個正著!」


Jim was caught red-handed playing Pokémon while driving.
Jim 被當場逮到一邊玩寶可夢一邊開車。

A thief was caught red-handed in robbery.
一個竊賊在搶劫時被當場逮到。

catch on 瞭解;流行

流行

Pokémon Go is really catching on in Taiwan now.
寶可夢現在在台灣蔚為流行。

2021年6月26日 星期六

disagree 和 don’t agree 的差別在哪裡?

 You can use both in spoken language but in writing a report you would use disagree.

【英文片語大全】set up, set out, set off 傻傻分不清楚?! 教你set片語大全的好記妙招!

 

  • 為什麼用SET “UP”?

你現在就把”up”翻譯成中文的「起來」(沒錯!就是站起來的起來) 然後再看”set up”想成把東西建立起來、設定起來(設定好)!那麼你就set up a good habit建立起一個好習慣囉~ 你也可以建立起制度、設定好你的鬧鐘、或是設起一個陷阱害人 (不要吧…@@),都可以用 “set UP”來描述


  • SET “OUT”的原因?

“out”就是「外面」,如果是要出發去一個地方,當然是要出去外面,用 ”out”啦! 那麼展開計畫跟外面有啥關係啊? 其實有關係喔~ 因為你要展開一項新計畫或任務時,就是要跳出你的舒適圈外,所以if you “set out to do something”,代表你準備好要跳出來執行一件新任務了,是不是很好記呢?


  • 為何用 SET “OFF”?

“off”在這裡你可以記得他是「鬆開」的意思,如果你手中本來握著手榴彈,但手一鬆開它就炸了!Then you set off the grenade (手榴彈)! 任何東西被set “off” 就代表他已經不受控制 “Lose” control了,所以像警鈴大響、產生化學變化、甚至是惹怒別人,都可以用”set off”來描述喔!

另外,set off 的其中一個意思跟 set out相同,都是「出發、動身」,那正是因為你那不受控制的雙腳     鬆開準備出發了,所以”you’re just about to set off on your journey” 要展開你的旅程啦!

Q155. 請問I’m good, I’m nice, I’m well 是一樣意思嗎?

 Nancy,你的問題相信也是很多人的疑問,首先當別人問你How are you? 你回答I’m nice.,就會顯得「九唔搭八」,因為這句話的意思是「我很好人」!

但如果你回答I’m good. 或 I’m well. 就是很自然的回應了。 兩者都可解作「健康不錯」的意思,而前者亦可解作「我很好」,所以要視乎問者的「意圖」。 如果問的是你的身體狀況(例如:I heard you were sick. How are you?),那麼兩個答法都適用; 但如果只是「循例」和你打個招呼,問你生活怎樣,則回答I’m good. 會較貼切。

不過,有一些對文法一知半解的人可能會說I’m good. 是個錯誤的說法。但事實上只要翻一翻字典便知道這說法毫無根據。

除此之外,I’m good. 還可在別人問你要不要「添飲」、「添食」的情況下,理解成「夠了,我已經滿足了,不用再添!」而在這情況下,就千萬不要說I’m well.(我很健康)了。

Nancy,你要知道,除了最「基本程度」的 I’m fine, thank you. 之外,還有很多回應你可以選擇:

[ 正面的回應 ]
1. Great! (很好)
2. I’ve never been better. (從未試過這麼好)

[ 一般的回應 ]
3. Same as usual. (還是老樣子)
4. Same old / same old same old. (還是老樣子 <較口語化>)
5. I’m all right. (還可以)
6. Just so-so. (一般)
7. Can’t complain. (過得去)

[ 負面的回應 ]
8. I’m hanging in there. (還撐着)
9. I’ve been better. (以前比較好)

[ 調皮的回應 ]
10. Great until you asked. (你未問我之前還好)
11. Overworked and underpaid. (工作太多,工資太少)
12. Alive and kicking / Alive and well. (還生存着 <形容健康狀況>)
13. I look better than I feel. (我看來比內心好)
14. Better than most, but not as good as some. (比上不足,比下有餘)
15. Good, but I’d be better if you … bought me a present …

Here / There you go 老外最常這樣用

 外國電影或戲劇中,都很頻繁地使用here you go或there you go;但它們都是一樣的意思嗎?當然根據情境意思會有所不同。大家是否經常有不確定用對或用錯地方的感覺呢?


---

情境1:遞東西
大家最熟知的情境就是遞東西給別人時會這麼說,使用here或there並沒有差別。

A: How much altogether? 
(總共多少錢呢?)
B: That’s US$28.50, please.
(是28.50元。)
A: OK, there you go.
(好的,給你。)
B: Thank you, and your shoes, sir. Here you go.
(謝謝您,先生,您的鞋子,給您。)

---

情境2:就是這麼回事
這個情境中的there you go,是用來帶出一個訊息或理由,意思類似於「就是這麼回事」。請注意在這個情境中,不會使用Here you go。

You want to know the real reason why I left Toronto? I just couldn’t stand the weather. There you go – It was just too cold.
(你想知道我離開多倫多真正的原因嗎?我只是受不了那裡的天氣。就是因為這個—那裡實在太冷了。)

---

情境3:給他人做示範時
當給他人做示範時,也可以使用here/there you go,來表示「就像這樣」。

Let me show you how to operate the microwave. Just press... here. There you go. Easy enough.
(我教你怎麼操作這個微波爐吧。只要按一下這裡的…。你看,夠簡單吧!)

---

情境4:鼓勵他人的好表現
Here/There you go 在這個情境中,是用來鼓勵他人的好表現。

Keep stirring. Don’t stop. There you go… This cake is going to be very tasty!
(繼續攪拌,不要停;這就對了…這個蛋糕肯定會非常好吃!)
Just a few more steps now. One, two, three…… There you go. I knew you could do it!
(只有幾步路了,一步、兩步、三步……太棒了!我就知道你能做到!) 

2021年6月22日 星期二

You're looking sharp!

 "You're looking sharp!"

當你聽到這句話,你的直覺上是什麼樣的意思呢?
-------------------------
光是直接翻譯起來的意思是:「你看起來很鋒利!」
聽起來感覺很奇怪吧?!
其實這句的意思是...
「你看起來真有精神/真棒!」
誇獎對方就看起來很棒,讓人目不暇給的感覺呢!
所以下次不妨用這樣的話,也作為誇獎人的一句話喔! 😊

not at all 的四種口語用法

  Not at all 是口語中一個十分常用的表達,由於其實際意思往往與其字面意思相去甚遠,所以許多同學常常用錯。本文擬就其在初中英語中的主要用法歸納如下,以幫助同學們正確使用它。

  一、用於回答感謝,意為“不用謝;不客氣”。如:
  A:Thank you very much. 多謝你了。
  B:Not at all. 不客氣。
  A:Thanks for helping me. 謝謝你幫助我。
  B:Not at all. I enjoyed it. 別客氣,很高興能幫你。
  A:Thank you very much. 非常感謝你。
  B:Not at all. It was the least I could do. 不用謝,這是我應該做的。
  二、用於回答帶有感謝性質的客套話,意為“沒什麼;哪裡哪裡”。如:
  A:You are very kind. 你真好。
  B:Not at all. 沒什麼。
  A:It‘s very kind of you. 你真客氣。
  B:Not at all. 哪裡哪裡。
  三、用於回答道歉,意為“沒關係”。如:
  A:I‘m sorry I’m late. 對不起,我遲到了。
  B:Oh, not at all, do come in. 噢,沒關係,請進來。
  A:I‘m sorry to keep you waiting. 對不起,讓你久等了。
  B:Oh, not at all. I‘ve been here only a few minutes. 哦,沒關係,我也剛到幾分鐘。
  四、用來表示否定(是No的加強說法),意為“一點也不;完全不”。如:
  A:Are you busy? 你忙嗎?
  B:Not at all. 一點不忙。
  A:Is it difficult to study English? 英語難學嗎?
  B:Not at all. 一點不難。
  A:I‘ll be away on a business trip. Would you mind looking after my cat? 我要因公出差,請幫我照看一下我的貓,你介意嗎?
  B:Not at all. I‘ll be happy to. 一點不介意,我很樂意。


from: http://study.bida.tw/kaoshi/xueli/gaokao/beikao/gaokaoyingyubeikao/9251.html

”Arriving today by 8 PM” means

  Yes, "by" is used to mean, no later than 8. They might arrive a bit earlier. from: https://hinative.com/en-US/questions/15405462