2021年6月22日 星期二

not at all 的四種口語用法

  Not at all 是口語中一個十分常用的表達,由於其實際意思往往與其字面意思相去甚遠,所以許多同學常常用錯。本文擬就其在初中英語中的主要用法歸納如下,以幫助同學們正確使用它。

  一、用於回答感謝,意為“不用謝;不客氣”。如:
  A:Thank you very much. 多謝你了。
  B:Not at all. 不客氣。
  A:Thanks for helping me. 謝謝你幫助我。
  B:Not at all. I enjoyed it. 別客氣,很高興能幫你。
  A:Thank you very much. 非常感謝你。
  B:Not at all. It was the least I could do. 不用謝,這是我應該做的。
  二、用於回答帶有感謝性質的客套話,意為“沒什麼;哪裡哪裡”。如:
  A:You are very kind. 你真好。
  B:Not at all. 沒什麼。
  A:It‘s very kind of you. 你真客氣。
  B:Not at all. 哪裡哪裡。
  三、用於回答道歉,意為“沒關係”。如:
  A:I‘m sorry I’m late. 對不起,我遲到了。
  B:Oh, not at all, do come in. 噢,沒關係,請進來。
  A:I‘m sorry to keep you waiting. 對不起,讓你久等了。
  B:Oh, not at all. I‘ve been here only a few minutes. 哦,沒關係,我也剛到幾分鐘。
  四、用來表示否定(是No的加強說法),意為“一點也不;完全不”。如:
  A:Are you busy? 你忙嗎?
  B:Not at all. 一點不忙。
  A:Is it difficult to study English? 英語難學嗎?
  B:Not at all. 一點不難。
  A:I‘ll be away on a business trip. Would you mind looking after my cat? 我要因公出差,請幫我照看一下我的貓,你介意嗎?
  B:Not at all. I‘ll be happy to. 一點不介意,我很樂意。


from: http://study.bida.tw/kaoshi/xueli/gaokao/beikao/gaokaoyingyubeikao/9251.html

沒有留言:

張貼留言

”Arriving today by 8 PM” means

  Yes, "by" is used to mean, no later than 8. They might arrive a bit earlier. from: https://hinative.com/en-US/questions/15405462